Welcome to Nizar Fares Global Ministry

  • Is a trusted non-profit tax-exempt organization | (TAX ID 82-2622212)

Our Middle Eastern Christian communities in the Americas, Europe, Australia and New Zealand are struggling with teaching the written Arabic language to younger generations. As a result, many of our youth -attracted to the melody, the groove - and who would love to worship with their parents, simply cannot follow the lyrics. No more!

Tongues of Songs offers a resourceful database of hundreds of Middle Eastern Worship songs' lyrics, readymade for churches to download for free. All lyrics are stocked either in Powerpoint format or pdf to download, where every song is written in Arabic, translated in English, and transliterated phonetically.

No longer is language an issue! Wherever you live, invite your friends to your church and enjoy worshipping the Lord together with easily understood music from NFGM. Missionaries can work better on their spoken/written language, as well as new immigrants can reverse the learning process by watching closely the translation and getting better at their English.

In the near future, we are working on adding other languages, switching between French, Deutsch, Turkish and Persian...

Help us grow our database by supporting our team who invests a huge amount of time, helping to make worshipping our God more collective and glorious! If you need the NFGM resource team to work on a song, send us an email on info@nfgm.org

ʻA- ع / ‛A - أ / Ā - آ

‛Albī Bēk Farḥān - قلبي بيك فرحان

‛Ātī ‛Elayka Yā Yasūʻī - آتي إليك يا يسوعي

‛Ajhalu Mā Sawfa Ya‛tī - أجهل ما سوف يأتي

‛Aḥmaduka Yā ‛Elāhī - أحمدك يا إلهي

ʻAllimnī Ḥubbaka Yā Allāh - علمني حبك يا الله

‛Aʻennī Yā Qadīru - أعني يا قدير

ʽAdkhulu liQudsika - أدخل لقدسك

‛Abatī Qad ‛Atate Ssāʻa - أبتي قد أتت الساعة

‛Adnū ‛Elēk ‛Artāḥ - أدنو إليك أرتاح

‛Aftakiru Kathīran - أفتكر كثيرا

ʻAannī Qaḍā - عنّي قضى

ʻAlayka Ettakaltu - عليك اتكلت

ʻAllimnī ‛Antaẓirak Yā Rab - علمني أنتظرك يا رب

ʻĀrfīne Llī ʻAmal - عارفين اللي عمل

ʻaṢalībel Khashab - عصليب الخشب

ʻAynāka - عيناك

‛Abī Ḍalaltu - أبي ضللتُ

‛Akhlayta Nafsaka (Yā Mukhalliṣī) - أخليت نفسك (يا مخلصي)

‛Ammā ‛Anā - أمّا أنا

‘Āl Hāw Tār‘ū - عال هاو تارعو

‛Ābō Dqūshtō - آبو دقوشتو

‛Ābūn D-bashmāyō - آبون دبشمايو

‛Ad‘ūka ‛Abbā - أدعوك أبا

‛Afrāḥnā Bīk - أفراحنا بيك

‛Aʻṭinī Yā Rabbu Qalbaka - أعطني يا رب قلبك

‛Ākhidhan Ṣūrata ‘Abden - آخذا صورة عبد

‛alKalima - الكلمة صار بشرا

‛Allāhu Nūrī waKhalāṣī - الله نوري وخلاصي

‛Allāhu Yar‘ānī (Kadhabū) - الله يرعاني - كذبوا

‛Allāhumma Esmaʻ ‛Aqwālī - اللهم اسمع أقوالي

‛Almajdu Lillāhi Fil ‘Ulā - المجد لله في العلى

‛alMasīḥ Qām belḤaqīqati Qām - المسيح قام

‛alMasīḥu Qāma Fairuz - المسيح قام فيروز

‛alMasīḥul Yawama Qām - المسيح اليوم قام

‛alYawm ʻUlliqa ʻAlā Khashaba - اليوم علق

‛Amāmaka ‛Ayyuhal Maṣlūb - أمامك أيها المصلوب

‛Anā ‛Amaton liRrab - أنـا أمـة للـرب

‛Anā ‛Ayḍan - أنا أيضا

‛Anā Bīk Khaṭāyāya - أنا بيك خطاياي

‛Anā Ḥīna ‛Uṣallī - أنا حين أصلي

‛Anā Huwal ‘Abdu - أنا هو العبد

‛Anā Jāyī wKullī Khajal - أنا جايي وكلي خجل

‛Anā Meḥtāj Lamset Rūḥak - أنا محتاج لمسة روحك

‛Anā Mursalon Laka - أنا مرسل لك

‛Anta ‛Elāhī Lā Siwāk - أنت إلهي لا سواك

‛Anta Lī lMannu - أنت لي المن

‛Anta Malīkunā - أنت مليكنا

‛Anta Ṣakhratu Khalāṣī - أنت صخرة خلاصي

‛Anta Tuḥaṭṭimul Quyūd - أنت تحطم القيود

‛Anta Yā Man ‛Amarta - أنت يا من أمرت

‛Antal Ladhī Ya‘rifu - أنت الذي يعرف

‛Antumul Ladhīn - أنتم الذين

‛Aqbel ‛Elayya Rabbī - أقبل إلي ربي

‛Arfaʻu Yadayya ʻĀliyan - أرفع يدي عاليا

‛Arrabbu Qarībon liMan Yad‘ūh - الرب قريب لمن يدعوه

‛aRrumḥu walJurḥ - الرمح والجرح

‛Ashraqa Llāhu - أشرق الله

‛aShukru Laka - الشكر لك

‛Āsōmēn - آسومين

‛Atahallalu Yawma Tunādīnī - أتهلل يوم تناديني

‛Attakilu ‘Alayka - أتكل عليك

‛Atuḥebbunī - أتحبني

‛Awhām - أوهام

‛Ayyuhāl Fakhārīl ‛A‘ẓam - أيها الفخاري الأعظم

‛aZzāre‘ - الزارع

‛Aẓzulma Ladayka Lā Tuẓlemu - الظلمة لديك لا تظلمُ

ʻAmānō Moryō - عمنو موريو

‛alMajdu liLlāhi Fīl ʻUlā - المجد لله في العلى

‛Anā Lastu ‛Arjūka - أنا لست أرجوك

ʻAzīzon Fī ʻAynayyi Rrab - عزيز في عيني الرب

‛Albu Ḥenayyen - قلبه حنين

B- ب

bE‛bal belMashī‛a - بقبل بالمشيئة

Baghannī Bēn Nnās - بغني بين الناس

biFaḍli Neʻmatika - بفضل نعمتك

biḤebbenī - بيحبني

biḤunūṭen wabi‛Aṭyāben - بحنوط وبأطياب

biMajde Llāh Tughannī Ssamāwāt - بمجد الله تغني السموات

biMarāḥimi Rrabbi ‛Ughannī - بمراحم الرب أغني

biNlā‛īk Wisṭel Maṣāʻeb - بنلاقيك وسط المصاعب

biRiḍāka - برضاك

biRrūḥe Ssāken - بالروح الساكن

biRrūḥe Ssāken - بالروح الساكن

biSmel ‛Ābe - باسم الآب

bYemhelnī - بيمهلني

biṢalībika wa‛Ālāmika - بصليبك وآلامك

D - د / Ḍ - ضـ / Dh - ذ

Ḍāʻa Jullul ʻUmri - ضاع جل العمر

E / ‛E - إ

ʻEnda ʻAṣfe Rrīḥ - عند عصف الريح

‛Estame‘ Ṣurākhī ‛Elāhī - استمع صراخي إلهي

‛Entaẓerī Rrabba Yā Nafsī - انتظري الرب يا نفسي

ʽEnta Waḥdak - إنت وحدك

ʻEndamā Yaḥīnu Waqtī - عندما يحين وقتي

‛Efraḥū biRrabb - إفرحوا بالرب

‛Eklīluhu Maḍfūron - إكليله مضفور

‛Elā Be‛re Ssāmira - إلى بئر السامرة

‛Elāhī, li‛Annak Ḥayy - إلهي لأنك حيّ

‛Elāhnā ‘Aẓīm, ‛Elāhnā ‛Amīn - إلهنا عظيم، إلهنا أمين

‛Elāhul Ḥubbi Najjānī - إله الحب نجاني

‛elKilma Minnak - الكلمة منك

‛elMajd welGhinā welʻAẓama - المجد والغنى والعظمة

‛Enta ‘Ālī - إنت عالي

‛Eshāra - إشارة

Eddenyī Kellā Khṭūṭ - الدنيي كلا خطوط

Eḥmadū Rrabba - احمدوا الرب

‛Emdaḥī Yā ‛Ūrashalīmu Rrab - إمدحي يا أورشليم

F - فـ

Fī Barriyyatil Futūri - في برية الفتور

Fī Laḥẓati Ṣedqen - في لحظة صدق

Fawqa Ṣṣalīb - فوق الصليب

Fawqa Kulli Quwwa - فوق كل قوة

Fī Mawḍeʻekal Muqaddas - في موضعك المقدس

Fī Waqti Ḍa‘fī - في وقت ضعفي

Fīka ‛Allāhumma - فيك اللهم

G - چـ / Gh - غـ

Gharībi ‘Ajībi - غريبة عجيبة

Ghannū Ma‘āyā - غنوا معايا

Ghannū Yā ‛Abnā‛a Llāhi - غنوا يا أبناء الله

Gnen ‘Abdeh - غنن عبده

Ghannū Ma‘āyā Yā Sha‘bi Rrab - غنوا معايا يا شعب الرب

H - هـ / Ḥ - حـ

Ḥasbī ‛An ‛Akūna Khādiman - حسبي أن أكون خادمًا

Hal ‛Aṭruqu Bābaka - هل أطرق بابك

Huwa Rrab - هو الرب

Ḥanānaka Rabbī - حنانك ربي

haNṣallī - هنصلي

Hallelūyā Ḥubbi Yasūʻ - هللويا حب يسوع

Huwadhā Qad Ṣāra Laylon - هوذا قد صار ليل

Hayye‛nī liSā‘atika - هيئني لساعتك

Ḥanānaka Yā Rabbal ‛Akwāni - حنانك يا رب الأكوانِ

Hal Je‛ta Rabbī Sayyidī - هل جئت ربي سيدي

J - جـ

Jadhabtanī - جذبتني

Je‛tuka ‛Abī - جئتك أبي

Jalasat Ladāl Kūkhil Ḥaqīr - جلست لدى الكوخ الحقير

K - كـ

Kullul Majdi - (كل المجد (قدوس

Khallī Ḥayātī ‘Aṭā‛ wiManḥ - خلي حياتي عطاء ومنح

Kāmilul ‛Ajyāl - كامل الأجيال

Kayfa ‛Ansā - كيف أنسى

Kaynūnatī - كينونتي

Kefnet Kmō Zābnīn - كفنث كمو زابنين

Khudhnī Mennī - خذني مني

Kun Maʻī - كن معي

Kayfa Lī Yā Rab - كيف لي يا رب

Kullak Nūr - كلّك نور

L - لـ

Lastu ‛Adrī - لست أدري

Liya Masīḥ - لي مسيح

Luḥī Yā Ghṣūne Zzaytūn - لوحي يا غصون الزيتون

M - مـ

Maṣlūb wMalak - مصلوب وملك

Mīn ‛Allak - مين قلك

Mubārakon Man Fadānā - مبارك من فدانا

Musattaron ‘Anhul Wujūh - مستر عنه الوجوه

Masnūd (‛Elāhī Wesṭe Ẓẓurūf) - مسنود (إلهي وسط الظروف)

Ma‘nāl ‘Īd - معنى العيد

Mā ‛Aḥlā Ḥuḍūraka Rabbī - ما أحلى حضورك ربي

Min Jīlen ‛Elā Jīl - من جيل إلى جيل

N- نـ

Nashīdil Makhlūqāt - نشيد المخلوقات

Niyyālu Ellī biḤibbak - نيالو اللي بيحبك يا يسوع

T - تـ / Ṭ - طـ

Tasbīḥ liRrab Yeʻlā - تسبيح للرب يعلا

Tarnīm, Tarnīm - ترنيم ترنيم

Taʻāla Baynanā - تعال بيننا

Tekhtefīl ‛Aḥzān Fī ‛Urbak - تختفي الأحزان

Ṭūbā liSsāʻīna ‛Elā Ssalāmi - طوبى للسَّاعين إلى السَّلام

Tuʻaẓẓimu Nafsī Rrabba ‛Elāhī - تعظم نفسي الرب إلهي

Ṭuruqu ‛Ūrashalīm - طرق أورشليم

Talj Talj - تلج تلج

W - و

Wā Ḥabībī Fairuz - وا حبيبي فيروز

waSayamsaḥu Llāhu - وسيمسح الله

Wā Ḥabībī Hayek - وا حبيبي م.حايك

Wulidal Masīḥ Hallilūyā - ولد المسيح هللويا

Y - يـ

Yā Rabbu Sakhratī - يا رب صخرتي

Yasūʻ Su‛li Qalbī ‛Enta - يسوع سؤل قلبي أنت

Yasūʻ Mā ‛Aʻẓamaka - يسوع ما أعظمك

Yallī Mutte Badālī - يللي مت بدالي

Yallī Badēte Rreḥla - يلي بديت الرحلة

Yallī ‛Amāmak Ḥayātī - يلي أمامك حياتي

Yā Rāwīnī - يا راويني

Υā ‛Elāhī - يا إلهي

Yā Fāteḥ Bwābe Ssamā - يا فاتح بواب السما

Yā Mīnā‛a ‘Umrī - يا ميناء عمري

Yā Sākenel ‘Ālī -يا ساكن العالي

Yā Yasūʻī ‛En Saʻā Ḍḍīqu - يا يسوعي إن سعى الضيق

Z - ز / Ẓ - ظـ

Zīdūl Masīḥ Tasbīḥ - زيدوا المسيح تسبيح